藏传佛教宁玛派大圆满教法的总汇集——藏族《古译文献宝典》首发式10月13日在四川省成都市举行。该书是继藏文大藏经《甘珠尔》、《丹珠尔》之后,由诸多专家学者历时9年,搜集、补充、整理、出版的一部最全面、最系统的藏族文化巨典,是国家“十五”、“十一五”重点文化项目,全书共133卷5300万字。国家民委副主任丹珠昂奔,四川省人大常委会副主任张东升、副省长张作哈等出席首发式。

  丹珠昂奔在首发式上致辞说,藏传佛教文化作为藏族传统文化的重要组成部分,千百年来,在雪域高原经过无数高僧大德的翻译、整理、阐释和融会贯通地发展创造,使其浸溶在藏族的哲学、文学、历史、天文、地理等诸多学科中,形成了藏族文化独具特色的魅力,作为这些成就载体的藏文文献典籍,更是汗牛充栋、浩如烟海,成为中华民族多元文化中一颗璀璨的明珠,充分体现了中华民族文明的多样性与丰富性。丹珠昂奔指出,《古译文献宝典》的出版发行,展示了民族文化事业发展的蓬勃生机,充分体现了中央对西藏和四省藏区藏族传统文化保护的高度重视。

  四川省副省长张作哈说,在实施《古译文献宝典》项目过程中,四川遭受了“5·12”特大地震灾害,藏族的物质、非物质文化损失惨重,藏族文化的保护、传承和弘扬受到了严峻挑战。中央和四川始终关心和高度重视藏族文化的抢救、保护、传承与弘扬,在率领灾区人民夺取抗震救灾和物质家园恢复重建的同时,始终将完成《古译文献宝典》项目作为帮助灾区人民重建精神家园的重要举措,确保其得以顺利完成。

  据不完全统计,现存于四川藏族聚居地区的各类藏文古籍达29万余册,还有大量散存于民间的口碑历史文化古籍,在我国少数民族古籍中,以其数量之巨、门类之多、分布之广而位居全国前列。

  据介绍,该书不仅从现有的经典中作了拔萃,还挖掘出了很多有价值的新资料,特别是抢救了许多珍本、孤本。该书有文章1300多篇,900多幅图片,3700多个特殊符号,还有一卷独立的、分列清晰的索引。在编辑出版过程中,编委会先后组织了5次共300多人次进行了逐字逐句的校对,共邀请了几十位大堪布、专家、学者对其进行了6次对勘。该书由国家民委全国少数民族古籍整理研究室与四川省民委共同组织实施。

  中国藏学研究中心副总干事、藏学家格勒认为,我们需要准确地翻译佛教经典,正确地理解佛教经典,确切地解读佛教经典。所以,系统地搜集、整理、编辑、翻译、出版藏传佛教文献宝典,为今后正确认识和解读藏传佛教文献,从而逐渐引导佛教与社会主义社会相适应,具有长远的重要意义。