7月11日—13日, 中国作协少数民族文学发展工程藏族文学工作会议在成都召开。中国作协创联部副主任尹汉胤,西藏文联主席扎西达娃,副主席、作协副主席吉米平阶,四川作协主席阿来、副主席意西泽仁,青海作协主席梅卓,甘肃作协会员、藏人文化网文学频道主编刚杰·索木东,云南迪庆州作协主席阿布司南,中国作协创联部民族处干部张绍锋,四川作协杨军等作家、诗人参会。
  会上,尹汉胤副主任介绍了中国作协少数民族文学发展工程的背景和藏族文学工作会议的目的。西藏、四川、青海、甘肃、云南等五省(区)的负责人,分别汇报了《中国新时期少数民族文学作品集·藏族文学卷(上下册)》各自的征稿情况。会议集中讨论、研究了《藏族文学卷》各省区作品选编分工、协作事宜,协商了“少数民族文学发展工程优秀作品翻译出版扶持·汉译民专项”中汉语文作品译为藏语文作品的翻译人选、编、校、审分工合作事宜。
  《中国新时期少数民族文学作品集》以民族立卷,总计55卷,所选作品为新时期以来至2011年12月30日公开发表的优秀中、短篇小说和诗歌、散文、报告文学。其中,《藏族文学卷》拟分上、下册,共80万字。所选作品为新时期以来至2011年12月30日以来,藏族作家公开发表的优秀中、短篇小说和诗歌、散文,包括汉语创作的作品和母语翻译作品。
  经过会议认真研究讨论决定,《藏族文学卷》由西藏自治区作家协会牵头,阿来和扎西达娃任主编,五省(区)作协负责相关工作的藏族作家组成编委会。拟选入新时期以来,近100位活跃在中国文坛的用汉语文或藏语文创作的藏族作家优秀作品。编辑、筛选后的初定稿于2013年7月30日前汇总到西藏作协;8月30日前完成选编和初审,报总编委;9月30日前完成修改补充和终审;12月30日前完成出版。
  会议研究决定,“少数民族文学发展工程优秀作品翻译出版扶持·汉译民专项”中,汉语文作品译为藏语文作品工作由青海省作协牵头,抽选五省(区)优秀翻译人才组成班子,分工协作,按时高质量完成中国作协选定篇目的翻译工作,初稿拟于2013年9月30日前提交。
  会议并就两项工作编辑、翻译过程中的具体操作流程和工作细节,做了细致全面地讨论和研究,对藏族文学的发展繁荣做了深入的交流和探讨,对“中国作协少数民族文学发展工程”提出了很多建设性的意见和建议。