李学竹.jpg      李学竹,男,汉族,1966年生于福建福鼎,1993年留学日本京都大谷大学,在该大学大学院文学研究科佛教学专业先后获得了硕士和博士学位。主要研究方向是中国三论宗吉藏学说和印度大乘佛教中观思想,特别是对印度中期中观两大流派之一的应成中观派代表月称的中观学说有较深的研究。

      2002年4月回国后,就职于中国藏学研究中心宗教研究所,从事梵文文献的整理校勘研究,自2006年起参与奥地利科学院、日本龙谷大学、德国莱比锡大学等国际合作研究项目,先后校勘出版了《五蕴论》《五百颂般若经》《入中论》等梵文本,在国内外学术杂志上发表了50多篇论文。目前正在整理研究的梵文贝叶经写本有《入中论》、《阿毗达磨灯论》、《牟尼意趣庄严论》、《阿毗达磨集论》等。

      研究领域:中国三论宗吉藏学说和印度大乘佛教中观思想,特别是对印度中期中观两大流派之一的应成中观派代表月称的中观学说有较深的研究。

      一、参加课题

      1.奥地利科学院合作项目:“《五蕴论》校勘研究课题”,2006—2008年;

      2. 奥地利科学院合作项目:“《入中论》校勘研究课题”,2008—2026年;

      3.日本龍谷大学共同研究课题:“梵語仏典写本研究”,2012—2021年;

      4. 日本龍谷大学共同研究课题:“仏教古典籍▪大藏经の文献学的研究”,2021—2023年;

      5.德国莱比锡大学合作项目:“《释量论庄严疏——成量品》校勘研究”,2014—2017年;

      6.日本大谷大学共同研究课题:“《普贤行愿赞注》校勘研究”,2021—2025年;

      7.藏研中心重点课题:“西藏梵文贝叶经写本校勘研究”,2018-2022年;

      8.藏研中心重大课题:“《西藏文化史》明代卷”,2019—2023年。

      9.藏研中心重点课题:“西藏梵文贝叶经写本校勘与翻译研究”,2023-2027年。

      二、研究成果

      (一)著作:

      1.Vasubandhu’s Pañcaskandhaka: Critically edited,China Tibetology Publishing House and Austrian Academy of Sciences Press.Bejiing-Vienna, 2008.7, PP.150.(合著)

      2.《<六十如理论>梵藏汉合校·导读·译注》,中西书局,2014.3, pp.200.(合著);

      3. Pañcaśatikā Prajñāpāramitā: Critically edited, China Tibetology Publishing House and Austrian Academy of Sciences Press, Bejiing-Vienna, 2016. 6, pp. 250.(合著)

      4.Candrakīrti’s Madhyamakāvatārabhāṣya Chapter 1 to 5: Critically edited,China Tibetology Publishing House and Austrian Academy of Sciences Press. Bejiing-Vienna, 2022.3, PP. 200.(合著)

      (二)论文

      1.略论月称的二諦思想:『法音』第8期,2001年;

      2.吉藏大师的论破方法:《觉群·学术论文集》,pp.85-92,宗教文化出版社, 2003年;

      3.《顺中论》初探:《佛学研究》第13期,pp. 293-306.中国佛教文化研究所,2004年;

      4.缘起語義的考察:《觉群·学术论文集》,pp.472-481,宗教文化出版社,2005年;

      5.月称及其《入中论》:《中国藏学》第2期,pp.227-236,2006年;

      6.《入中论》内容概要及其特色:《法音》第4期(总260期),pp.32-36,2006年;

      7.佛教教义中的爱国思想:《中国藏学》第1期,2007年;

      8.月称关于二乘人通法无我的论证:《2008北京国际藏学会梵文组论文集》,pp.179-193, 2009年;

      9.中国梵文贝叶经概况:《中国藏学》第90期,pp.53-62.2010年;

      10.关于《五蕴论》的研究:《中国藏学》第97期,pp.81-88.2011年;

      11.藏传佛教格鲁派的僧教育:《中国佛学》第31期,pp.298-307,2012年;

      12.西藏贝叶经中有关因明的梵文写本及其国外的研究情况:《藏传因明研究文集》,pp.107-117,中国藏学出版社,2013年;

      13.关于《中论》缘起思想的几个问题:《人间佛教研究》第六期,香港中文大学出版社,2014年;

      14.月称の二諦説と吉蔵の二諦説:日本『大谷大学大学院研究紀要』第17号,2000年;

      15.Abhidharmasamuccayaおよびその注釈(Vyākhyā)の新出梵文写本について:《日本印度学佛教学研究》第60卷第1号,pp.403-406,2011年;

      16.《牟尼意趣庄严》(Munimatālaṃkāra)梵文写本について:《密教文化》第229期, pp.98-117,日本高野山大学密教研究会,2012年; 

      17.Further Folios from the Abhidharmadīpavṛtti Manuscript:《中国藏学》英文版第19期,pp.1-7, 2012年;

      18.Abhidharmasamuccayavyākhyāの序文について:《印度学西藏学研究》第16期, pp.1-6,2012年; 

      19.Maitreyavyākaraṇa:《創価大学・国際仏教学高等研究所・年報》第16期, pp.217-231,2013年.(合著);

      20.Abhidharmadīpaの序文について:《印度学佛教学研究》第62卷第1号, pp.373-379, 2013年;

      21.Diplomatic Transcription of the Sanskrit Manuscript of the Munimatālaṃkāra---Chapter 1 Fols. 1r1-4r3:《中国藏学》英文版第1期, 2013年;

      22.Further Folios from the Set of Miscellaneous Textsin Śāradā Palm-leaves from Zha lu Ri phug:《中国藏学》英文版第20期, pp.30-47, 2013年. (合著);

      23.梵文『牟尼意趣荘厳』(Munimatālaṃkāra)第1章の和訳と校訂―冒頭部―:《密教文化》229期, pp.23-33,日本高野山大学密教研究会, 2012年.(合著);

      24.吉蔵の唯識批判について:《法華文化研究》第39号,pp.31~38,日本立正大学,法華経文化研究所, 2013年;

      25.Diplomatic Transcription of Newly Available Leaves from Asaṅga's Abhidharmasamuccaya:《創価大学国際仏教学高等研究所年報》第16-17号, 2013-2014年;

      26.A Sanskrit folio of the Yuktiṣaṣṭikāvṛtti newly found in Tibet:《創価大学国際仏教学高等研究所年報》第17期, 2014年.(合著);

      27.Madhyamakāvatāra kārikā Chaper 6: Journal of Indian Philosophy, Vol.43, Number 1, 2015;

      28.《牟尼意趣荘厳》から回収されチャンダラゴ-ミンの 『入三身論』梵文断片:《印度学佛教学研究》第64卷第1号, 2015年;

      29.Diplomatic Transcription of the Sanskrit Manuscript of the Abhidharmasamuccayavyākhyā:日本《創価大学国際仏教学高等研究所年報》第18-25号, 2015-2022年;

      30.梵文《牟尼意趣荘厳》第1章末尾の校訂と和訳(fol.67v2-70r4)-------『中観光明』一乗論証段の原文回収:《密教文化》第232号, 2014年.(合著);

      31.Restoration of Sanskrit text in missing leaves (fols. 2, 6, 7) of the Abhidharmasamuc- caya manuscript on the basis of the Abhidharmasamuccayavyākhyā:《中国藏学》英文版第23期, 2014年.(合著);

      32.梵文校訂『牟尼意趣荘厳』第一章 (fol. 48r4–58r5) ―『中観五蘊論』にもとづく一切法の解説―:日本高野山大学《密教文化》第234号,2015.(合著);

      33.梵文和訳『牟尼意趣荘厳』—一切法解説前半部—:《印度学西藏学研究》第19期, 2015年.(合著);

      34.梵文和訳『牟尼意趣荘厳』一切法解説後半部:《印度学西藏学研究》第20期,2016年.(合著);

      35.梵文和訳『阿毘達磨集論』:日本《印度学西藏学研究》第19-25期, 2015-2021年(合著);

      36.『菩薩律儀二十の梵文断片』:日本『密教学会報』第53号,2015年.(合著);

      37.A Diplomatic Edition of the Introductory Section of Yamāri’s Pramāṇavārttikālaṅkā- raṭīkā Supariśuddhā-----Folios 3a1—10a1-----:《中国藏学》英文版第26期,2016年.(合著);

      38.Sanskrit Verses from Candrakīrtiʼs Triśaraṇasaptati Cited in the Munimatālaṃkāra: Sanskrit manuscripts in China II, 2017年.(合著);

      39.梵文校訂『牟尼意趣荘厳』第一章(fol. 58r5–59v4) ―『中観光明』四諦説三性説箇所佚文―:日本高野山大学《密教文化》第238号, 2017年. (合著);

      40.梵文校訂『牟尼意趣荘厳』第一章(fol.59v4-61r5)--『中観光明』世俗の定義箇所佚文—:日本《密教文化》第239号, 2017年(合著);

      41.Diplomatic Edition of the Introductory Section of Yamāri’s Pramāṇavārttikālaṅkā- raṭīkā Supariśuddhā---- Folios 10a1—14b2----:《中国藏学》英文版第28期,2017年.(合著);

      42.Diplomatic Edition of Yamāri’s Pramāṇavārttikālaṅkāraṭīkā Supariśuddhā ---- Folios 14b2—20a5--:《中国藏学》英文版第30期,2018年(合著);

      43.『阿毘達磨集論』梵文欠損部の回収―第17, 21葉―:日本《印度学佛教学研究》第67卷第2号,2018年.;

      44.Abhidharmadīpaの新出梵文写本: 18–32偈について日本《印度学佛教学研究》第68卷第1号, 2019年.;

      45.Diplomatic Transcription of the Sanskrit Manuscript of the Munimatālaṃkāra―Chapter 1: Fols. 4r3–7v4―:《中国藏学》英文版第32期,2019年.(合著);

      46.A Survey of Passages from Rare Buddhist Works Found in the Munimatālaṃkāra: 《中国藏学》英文版第33期, 2019年.(合著);

      47.梵文校訂「牟尼意趣荘厳第一章(fol.61r5-64r2)—「中観光明」:世俗と言説および唯心説批判箇所佚文:日本《密教文化》第241号, pp.31-56, 2019年. (合著);

      48.Nayatrayapradīpa—新出梵文の予備的報告−:『世界仏教文化研究』第2号, PP.125-140,,龍谷大学世界仏教文化研究センター, 2019年;

      49.CTRC所蔵Catuḥstotravivaraṇaとその他の梵文写本について:『世界仏教文化研究』第2号, PP.117-124,龍谷大学世界仏教文化研究センター, 2019年;

      50.Sattvāmṛtopadeśakārikā: Preliminary transcription:《中国藏学》第1期(总第34期),pp.26-30. 2020年;

      51.Sūtrālamkāraparicaya「帰依品」:—要文抜粋—:龍谷大学仏教文化研究叢書40《『大乗荘厳経論』第Ⅱ章の和訳と注解》p.203—214, 2020年.(合著);

      52.Introductory notes to Yamāri’s Pramāṇavārttikālaṅkāraṭīkā Supariśuddhā: Sanskrit manuscripts in China III Proceedings of a panel at the 2016 Beijing International Seminar on Tibetan Studies, August 1 to 4, pp.33-44. 2020年。

      三、获奖成果

      1、「Maitreyavyākaraṇa」:载于日本《創価大学・国際仏教学高等研究所・年報》第16期,pp.217-231,2013.3。(藏研中心三等奖);

      2、「Abhidharmasamuccayavyākhyāの序文について」:载于日本《印度学西藏学研究》第16期,pp.1-6, 2013.3。(藏研中心三等奖);

      3、「Diplomatic Transcription of Newly Available Leaves from Asaṅga's Abhidharmasamuccaya ----Folios 1,15,18,20,23,24—」:载于日本《創価大学・国際仏教学高等研究所・年報》第16期,pp.241-253, 2013.3。(藏研中心三等奖);

      4、「Abhidharmadīpaの序文について」:载于日本《印度学佛教学研究》第62卷第1号,pp.373-379, 2013.12。(藏研中心三等奖);

      5、「《牟尼意趣庄严》(Munimatālaṃkāra)梵文写本について」:载于日本《密教文化》229期,pp.25-35.高野山大学密教研究会,2012.12. (藏研中心三等奖);

      6、「Further Folios from the Abhidharmadīpavṛtti Manuscript」:载于《中国藏学》英文版第19期,pp.1-7,2012.9。(珠峰三等奖,藏研中心二等奖);

      7、「Diplomatic Transcription of Newly Available Leaves from Asaṅga’s Abhidharmasamuccaya—Folios 29, 33, 39, 43, 44—:载于日本《創価大学国際仏教学高等研究所年報》第17期, pp.195-205, 2014.3。(藏研中心三等奖);

      8、「A Sanskrit folio of the Yuktiṣaṣṭikāvṛtti newly found in Tibet」:载于日本《創価大学・国際仏教学高等研究所・年報》第17期, pp.189-194, 2014.3。(藏研中心三等奖);

      9、「梵文《牟尼意趣荘厳》第1章末尾の校訂と和訳(fol.67v2-70r4)-------『中観光明』一乗論証段の原文回収」:载于日本《密教文化》第232号,pp.7-42, 2014.3,(藏研中心三等奖);

      10、「Diplomatic Transcription of the Sanskrit Manuscript of the  Abhidharmasamuccayavyākhyā -----Folios 2v4-8v4-----」:载于日本《創価大学・国際仏教学高等研究所・年報》第18号, pp. 275-283, 2015.3。 (藏研中心三等奖);

      11、「梵文校訂『牟尼意趣荘厳』第一章 (fol. 48r4–58r5) ―『中観五蘊論』にもとづく一切法の解説―」:载于日本《密教文化》第234号, pp.7-43, 2015.3。(藏研中心三等奖);

      12、「吉蔵の唯識批判について」:载于日本《法華文化研究》第39号,pp.31~38,立正大学,法華経文化研究所,2013.3。(藏研中心三等奖);

      13、「Munimatālaṃkāraから回収された Candragominの『入三身論』梵文断片」:载于日本《印度学佛教学研究》第64卷第1号,pp.129-135, 2015.12。 (藏研中心三等奖);

      14、Diplomatic Transcription of the Sanskrit Manuscript of the  Abhidharmasamuccayavyākhyā -----Folios 8v4-18r1-----:载于日本《創価大学・国際仏教学高等研究所・年報》第19号, pp. 217-231, 2016.3。(藏研中心三等奖);

      15、《五百颂般若经》(Pañcaśatikā Prajñāpāramitā): Critically edited, China Tibetology Publishing House and Austrian Academy of Sciences Press, Bejiing-Vienna 2016. 6。(藏研中心二等奖)。