茅盾文学奖得主、藏族作家阿来的最新力作《格萨尔王》9月4日下午在京举行全球首发式。这部以“东方荷马史诗”《格萨尔王传》为故事蓝本的长篇小说,重述了藏族说唱史诗中的英雄——格萨尔王的传奇一生,为世人了解藏族传统文化打开了另一扇窗。该书首印20万册已在全国各地上市,还将翻译成英德法意日韩等多国语言,在全球数十个国家陆续出版。
阿来(右)与嘉宾一起揭开《格萨尔王》的“红盖头”,标志着他这本最新力作在全球正式首次发行。
《格萨尔王传》是藏族民间流传千百年的口头文学,是全世界最为浩大的活的史诗。它反映了6至9世纪以及11世纪前后藏族地区的一些重大历史事件。在其不断的演进过程中,融汇了不同时代藏民族关于历史、社会、自然、科学、宗教、道德、风俗、艺术、文化知识,是研究藏族社会的一部百科全书,被誉为“东方的荷马史诗”。
《格萨尔王》正是取材于《格萨尔王传》这部鸿篇巨制,通过阿来特殊的视角和笔触,重述藏族英雄格萨尔王的传奇一生。面对卷帙浩繁的《格萨尔王传》,阿来精心挑选了最主要的人物和事件,在细节上精雕细琢,着力以现代人的视角诠释英雄的性格和命运,赋予神话以新的涵义和价值。阿来在当天的新书首发式上也坦言,写作之初他担心自己的《格萨尔王》会成为博物馆里的恐龙骨架,“只表现了整个故事的框架,却不能展现真实的、鲜活的故事和人物”。但等写完搁下笔,阿来颇感欣慰,“幸好没有应验当初的担心,现在看来,整个作品还是令人满意的”。
图为说唱艺人在新书首发式现场表演《格萨尔王传》。
阿来说,每一个作家动笔写作,都是基于内心的某种需要,他也不例外。而他创作《格萨尔王》更多地融入了现代人的视角,他笔下的格萨尔王更多地抛弃了说唱艺术中的神性,而彰显他身上的人性。阿来强调,他不想用这本书去“解构”、“颠覆”什么,相反,他想借助这本书去致敬,向伟大的藏族传统文化、艺术致敬。阿来希望通过这本书,让更多人“读懂西藏人的眼神”。
9年前,凭借一部《尘埃落定》,阿来不但一举夺得茅盾文学奖,还广受读者热捧。该书至今已刊印百万余册,拥有世界各地的广大读者。此次的《格萨尔王》也是未投放市场就声名大噪,其销售是否可以超越《尘埃落地》呢?对于这个问题,阿来表现得非常淡定,他说,这部书自己能操控的部分——即写作的部分已经完成了,至于读者接受程度怎样?市场反馈这样?销售走向将如何?这些都是出版商应该考虑的问题,“属于作家本人无力操控,也不应该过多考虑”。
至于下一步的写作计划,阿来坦言,“目前还没有下一步计划”。他说,他的情绪在一定程度上还沉浸在“格萨尔王”中,还处于强制清空阶段。他也语带期待地表示,每一次的写作都像是一次奇妙旅程,他期待那种突然被一个写作念头“神魂附体”的幸福感觉。