2023年10月15日,2022年度国家社科基金重大项目《西藏边境汉藏文史料整理、翻译及研究》(22&ZD330)开题报告会议在西北民族大学圆满召开。30多位来自国家民族事务委员会、中国藏学研究中心、西北民族大学、兰州大学、四川大学、西藏大学、西南民族藏大学、西藏档案馆、西藏博物馆等高校及科研单位专家参加了开题报告会议。

《西藏边境汉藏文史料整理、翻译及研究》开题报告会议1.jpg       首先,项目负责人更登三木旦教授就项目总体设计、研究计划、研究具体目标、目前进展情况等进行详尽汇报。随后与会专家听取各子课题负责人有关子课题研究设计、研究进度等方面的具体汇报。

《西藏边境汉藏文史料整理、翻译及研究》开题报告会议2.jpg       听取汇报后,原国家民委副主任丹珠昂奔教授、原中国藏学中心副总干事洛桑灵智多杰教授、青海社科院院长索端智等10多位专家就该项目的研究意义、研究方法、研究思路、研究内容等诸多方面提出极具操作性的指导性意见建议。

《西藏边境汉藏文史料整理、翻译及研究》开题报告会议3.jpg       与会专家一致认为;该项目在维护国家统一、领土完整,促进民族团结等方面意义非凡,极具应用价值。也是符合时代需要、国家需要、人民需要、历史需要的特殊研究项目。与会专家认为,项目目标定位准确、史料梳理清晰、总体设计合理。同时也明确指出,项目政治性强,涉及范围广,研究难度大等问题。因此,在研究过程中,难免会在政治、国际和民族关系等方面会涉及敏感性问题,要慎重对待。

《西藏边境汉藏文史料整理、翻译及研究》开题报告会议4.jpg       在史料收集、甄别、翻译等方面也会遇到各种困难。部分专家项目研究还存在着边境问题复杂,史料庞杂繁多,研究范围广泛,概念难以界定,项目经费少,时间紧,任务重等实际困难。

《西藏边境汉藏文史料整理、翻译及研究》开题报告会议5.jpg       针对以上问题和困难,与会专家提出了具体建议:

       一、项目研究要准确把握政治原则、政治分寸、政治规矩;需要深刻把握政治策略问题,需要慎重处理好史料中相关敏感性话语建构,需要处理好学术话语和政治话语间的互依互补关系;

       二、需要进一步明确研究时间进度,厘清研究对象范围,形成清晰的研究轮廓和研究链条等关键问题;

       三、研究内容需要适当瘦身,筛选材料要精,需要突出权威性、代表性,搜集史料要特别突出档案中尚未整理成册资料的重要性;

       四、要注重民间史料、口述资料的实用价值,要在资料甄别、点校、翻译上下功夫,要突出翻译的专业性;

       五、要搜集流落海外的文史资料和国外史料,搜集边境周边地区精英人士所掌握的资料,从边内边外两方面相互印证,使研究结论更具准确性和认可度;

       六、注重与兰州大学中国边境研究中心等国内科研院所相关机构的合作,资源共享,形成合力,既能解决资料杂、经费少等问题,也能使研究成果更科学;

       七、在现有项目组成员的基础上进一步扩充翻译学、历史学方面的专业人才,使研究团队结构更具合理。

       八、与会专家一致认可该项目投标书中关于成立“西北民族大学西藏边境研究中心”提议的重要性。认为该中心的成立对本项目的顺利实施具有奠定学科基础、资料基础以及人员基础等多方面的强化作用。可创新藏学在应用性领域的研究方法,可长期、持续研究西藏边境争端问题,也能推进西北藏学研究开拓新的研究领域。

《西藏边境汉藏文史料整理、翻译及研究》开题报告会议6.jpg       在报告会上,西北民族大学校领导,校科研处、中国语言文学学部的领导也莅临会议。对与会专家所提出的指导性、建设性意见表示诚挚的感谢。同时也代表学校表示;学校坚决支持本项目,在人才使用、办公条件改善、经费投入、学术活动等方面,会一如既往地给予大力支持,并认真做好项目服务工作。