你,给自己下了一个完美的定义,
从此,急于躲避城市的喧嚣
——先行意境
1
你,穿梭在灯火阑珊的巷子里
沉迷于那些虚伪的赞美中
… …
实际上,你是否真正享受过阳光的沐浴
是否为自己创造而一个舒缓的空间
拥抱五彩斑斓的花朵
寻找那份属于自己的纯真
2
你,经常忙碌于琐碎的事情里
却失去了人生的意义
那些不值得放弃
又让人身心疲惫的东西
仔细一想,你在从中得到了什么?
你,是否听说过
在马背上度过一生的
牧人的故事
回首过去
掐指一算
你与牧人有何区别?
只不过,你所谓的坚强
奴役了一些人罢了
3
你喜欢谈论人格独立
但你毫无坚定的立场可言
你的一切
将跟随着你心中那一丝丝的虚荣心
你,心口不一
你,知行不一
你是一头纸老虎
虽然外表貌似凶悍
但内心已经早已腐烂
你无法接受失败的痛苦
你无法忍受现实的残酷
4
好友相聚时
你需要面子和地位
有事相求时
你需要感谢和尊重
请你把自己双手放在自己的胸口
扪心自问
你起初从哪里出发?
你如今扎根在哪里?
是否有成千上完的问号涌入胸膛?
山庄的清风已经摇动了城市的空气
你还要坚守所谓的个性和面子吗?
5
习惯于独自一人的城市人啊
我送给你一首草原的牧歌
寄给你一把田间的禾苗
你在睡梦中尽情地享受吧
这是一种情感
一种温暖
这情感和温暖是我们的归宿
也是我们所追求的
那份舒缓
2023年10月23日
作者简介:角巴太,90后写作者,藏族,笔名嘎唐尕。青海省作家协会会员,海南州作家协会会员。2018获得海南州第三民族高级中学优秀诗歌作品奖,作品散见《民族文学》《章恰尔》《山南文艺》《多彩哈达》《辉煌篇章》《藏地阳光》《贡嘎山》《日月山》《青海藏文报》《青海藏文法制报》《海南藏文报》《日喀则日报》《西藏日报(藏文版)》等刊物和藏人文化网等网络平台。
译者简介:智琼Anita 原名格毛措,女翻译者,毕业于青海师范大学藏英专业(ETP )她致力于写作和翻译工作,翻译的许多著作及创作的文学作品被多家报社刊登。译著有《Guide in Notion and Action 》和《伊索寓言》。