2018年6月6日,中国民族语文翻译局研发的藏文智能翻译及交互式语音系统发布会在成都召开。

       随着大数据、人工智能、机器翻译等技术迅速发展,语言翻译需求多样化,对新时代民族语文翻译工作提出了新的挑战。对民族语文智能翻译,特别是智能语音翻译的深入研发,已成为“十三五”期间国家语言文字工作、民族工作、信息化工作的重点内容。

       此次发布会集中展示的翻译软件共计12种,包括藏汉/汉藏智能翻译系统(网络版)、藏汉对话通(安卓版、苹果版和PC版)、藏汉语音转写通(安卓版、苹果版和PC版)、搜狗浏览器藏汉互译软件、藏文语音输入法(安卓版和苹果版)、Windows藏文语音输入法(PC版)、藏汉智能语音翻译软件(安卓版和苹果版)、藏文网络在线校对软件、藏文电子词典、藏文文本识别(OCR)软件、智能庭审语音系统,以及将于今年7月研发完成的藏汉照相翻译系统。

       这12款翻译软件的其他语种版本已经先期投放应用,受到社会各界广泛好评。特别是智能翻译及交互式语音系统,实现了从语音到语音的实时对话,即说即翻、安装简便、准确率高。最高人民检察院、新疆维吾尔自治区和新疆生产建设兵团已将其应用于“智慧检务”工程,在缓解卷宗翻译压力、降低一线干警和法务工作者劳动强度、提升工作效率方面收效显著。

       发布会上,中国民族语文翻译局相关领导指出,少数民族群众渴望用更为便捷的交流方式,实现与外界零距离沟通、即时性互动、无障碍共享;党和国家希望进一步提高民族地区社会治理和公共服务的能力和效率,凝聚全国各族人民的力量,按期实现同步小康。因此,民族语文翻译工作要把握新时代新要求,响应国家需要和人民期待,以时不我待的精神,做好民族语文翻译信息化建设,通过免费共享,让广大少数民族干部群众用得上、用得好。在“三区三州”深度贫困地区,充分发挥民族语文翻译在沟通交流中的特殊作用,以智能翻译技术带动教育扶贫、文化扶贫和语言扶贫,积极服务国家战略。

       中国民族语文翻译局是国家级民族语文翻译机构,多年来一直致力于民族语文翻译研究与信息化建设,目前已有蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮7种民族语文近40款机器翻译软件相继研发成功并推广应用,资源、技术与成果均占据该领域行业前沿。

       此次藏文版系列翻译软件的发布会获得热烈的反响。与会专家学者表示,这些软件将帮助基层干部更好地向少数民族群众传达党和国家的扶贫政策,少数民族群众生活中遇到的语言问题,如文化教育、医疗卫生、农业生产、金融信贷、法律咨询、诉讼、保险、救灾等,都能得到实实在在、随时随地的帮助,这对发展藏区经济文化、精准扶贫意义重大。

       国家民委人事司、最高人民检察院、西南民族大学、四川省民委、四川民族出版社、四川大学、《四川党的建设》杂志社及四川阿坝州和甘孜州、云南迪庆州等有关部门的负责同志和藏语文专家学者应邀出席了软件发布会。